Home
Poesía
Cien Grafitos de Verano
Fragmentos Azules de Otoño
Ceniza de Agua
Viento de Huesos
Cuentos
El Dimereth:Cuentos y Fragmentos
Relatos de Amor, Paz y Libertad
Ensayos
Child Category 1
Reflexiones
Child Category 1
Scritti in Italiano
Poesia
Cento Graffiti d'Estate
Frammenti Azzurri d'Autunno
Ceneri d'Acqua
Vento d'Ossa
Riflessioni
Racconti
Saggi
English Writing
Poetry
Thoughts
Short Stories
Ensay
Followers
Translate
sábado, 15 de noviembre de 2014
Fugace ed Eterno
21:51
Italian Poetry
No comments
Fugace ed Eterno
Se la vita sono due giorni
allora l'amore é una mattina d'estate.
E se bene, il per sempre non é adatto per molti
a volte l'amore dura due giorni ed
una notte d'estate.
Fugace ed Eterno (IT_Version) - (c) - Danubio Blackhood
Enviar por correo electrónico
Escribe un blog
Compartir en X
Compartir con Facebook
Entrada más reciente
Entrada antigua
Inicio
0 comentarios:
Publicar un comentario
Wikipedia
Resultados de la búsqueda
Popular
Tags
Blog Archives
Popular Posts
Se potessi...
Se potessi... Se potessi affittare alla tristezza un angolino della mia anima dove non possa assediare i miei sorrisi quando non sei con me....
La vita è una rugiada di rugiade in ragnatele (IT_Version)
La é una rugiada di ragnatele A volte apprendiamo che la vita non è una semplice scatola di cioccolatini ma una complessa ragnatela. Tutte q...
D.
D. Chiudo gli occhi e t'afferro ma il cuore é triste é solo un altro sogno insonne. Apro gli occhi e ti perdo il tempo avanza lentamente...
Fleeting and Everlasting
Fleeting and Everlasting If life are two days then the love is a summer morning. and although, always is not apt for everyone sometime the l...
Ghosts or Beings
Ghosts or Beings Sometime you must stop chasing ghosts. Sometime you must move forward for avoiding to be a ghost. Fantasmas o Ser A veces d...
Ci sono echi dei tuoi occhi nei miei versi
Seconda Parte della Trilogia di Erised Ci sono echi d...
A dos pasos de ti y tú a mil millas de mí
A dos pasos de ti y tú a mil millas de mí Perfecta como la luz de la madrugada, tus ojos desabrigan mis inconstantes latidos, como el tímido...
Si mis palabras pudieran cobrar vida
Si mis palabras pudieran cobrar vida Si mis palabras pudieran cobrar vida se sumergirían en tus indelebles ojos azules para que el tiempo n...
Erised (IT_Version)
( Prima Parte della Trilogia di Erised ) Erised Erised, per il mio cuore occorrono i tuoi occhi, e così camminare nell'azzurro del tuo...
En la Noche, la Mañana
En la noche, la mañana Esta noche, cariño mío bello, mi corazón se repuebla de memoria y sus recuerdos siguen teniendo ecos de tu rostro y ...
Labels
100 Matizados de Verano
App World
English Poetry
Erised Trilogy
Italian Poetry
Spanish Poetry
Thoughts
Trilogia de Erised
Trilogia di Erised
Blog Archive
►
2015
(19)
►
abril
(10)
►
marzo
(5)
►
enero
(4)
▼
2014
(25)
►
diciembre
(7)
▼
noviembre
(18)
Quegli Occhi
Esos ojos
Sometimes D.
Lost Fragments
A volte D.
Fragmentos Perdidos
Fleeting and Everlasting
Fugace ed Eterno
Se potessi...
D.
D.
Ghosts or Beings
D.
Si pudiera
Frammenti Persi (IT_Version)
Fugaz y Eterno (ES_Version)
La vita è una rugiada di rugiade in ragnatele (IT_...
Life is a dew of dews in spider webs (EN_Version)
Categories
Spanish Poetry
Italian Poetry
English Poetry
Trilogia de Erised
Trilogia di Erised
100 Matizados de Verano
Erised Trilogy
App World
Thoughts
Vistas de página en total
0 comentarios:
Publicar un comentario